Fachtexte? Was meinst du damit genau?
Du musst darauf achten, dass der Übersetzer sich mit dem Bereich sehr gut auskennt und dort halt auch Kenntnisse mitbringt. Würde auch unbedingt einen Muttersprachler dafür nehmen.
Freelancer gibt es sicherlich sehr gute aber wenn es wichtig ist würde ich mich an einer Agentur wenden die sich damit auskennt.
Unsere Firma hatte gute Erfahrungen mit dem
Übersetzungsbüro Lennon.de gemacht und waren im
Bereich Finanzen sehr zufrieden, da arbeiten aber nur Muttersprachler und alles wird von einem Projektmanagement betreut. Oder aber du suchst einen Freelancer der von einem anderen Übersetzer nochmal gegengelesen wird. Also beauftragst gleich 2, einmal zur Übersetzung und einmal zum Gegenlesen! Musst du selber wissen ob das vielleicht teurer wird. Qualität geht da in meinen Augen vor. Beides gute Optionen.